广告合作
  • 今日头条

    今日头条

  • 百度一下

    百度一下,你就知道

  • 新浪网

    新浪网 - 提供新闻线索,重大新闻爆料

  • 搜狐

    搜狐

  • 豆瓣

    豆瓣

  • 百度贴吧

    百度贴吧——全球领先的中文社区

  • 首页 尚未审核订阅工具 订阅

    古诗十九首 原文

    来源:网络收集  点击:  时间:2024-04-16
    【导读】:

    1、行行重行行

    两汉:佚名

    行行重行行,与君生别离。

    相去万余里,各在天一涯。

    道路阻且长,会面安可知?

    胡马依北风,越鸟巢南枝。

    相去日已远,衣带日已缓。

    浮云蔽白日,游子不顾返。

    思君令人老,岁月忽已晚。

    弃捐勿复道,努力加餐饭。

    译文:你走啊走啊老是不停的走,就这样活生生分开了你我。

    从此你我之间相距千万里,我在天这头你就在天那头。

    路途那样艰险又那样遥远,要见面可知道是什么时候?

    北马南来仍然依恋着北风,南鸟北飞筑巢还在南枝头。

    彼此分离的时间越长越久,衣服越发宽大人越发消瘦。

    飘荡游云遮住了太阳,他乡的游子不想回还。

    只因为想你使我都变老了,又是一年很快地到了年关。

    还有许多心里话都不说了,只愿你多保重切莫受饥寒。

    2、今日良宴会

    两汉:佚名

    今日良宴会,欢乐难具陈。

    弹筝奋逸响,新声妙入神。

    令德唱高言,识曲听其真。

    齐心同所愿,含意俱未申。

    人生寄一世,奄忽若飙尘。

    何不策高足,先据要路津。

    无为守穷贱,坎坷长苦辛。

    译文:今天这么好的宴会真是美极了,这种欢乐的场面简直说不完。

    这首筝曲的声调是多么地飘逸,这是最时髦的乐曲出神入化。

    有美德的人通过乐曲发表高论,知音者能体会出音乐的真意。

    音乐的真意是大家的共同心愿,只是谁都不愿意真诚说出来。

    人生像寄旅一样只有一世犹如尘土,刹那间便被那疾风吹散。

    为什么不想办法捷足先登,先高踞要位而安乐享富贵荣华呢?

    不要因贫贱而常忧愁失意,不要因不得志而辛苦地煎熬自己。

    3、明月何皎皎

    两汉:佚名

    明月何皎皎,照我罗床帏。

    忧愁不能寐,揽衣起徘徊。

    客行虽云乐,不如早旋归。

    出户独彷徨,愁思当告谁!

    引领还入房,泪下沾裳衣。

    译文:明月如此皎洁光亮,照亮了我罗制的床帏。

    夜里忧愁得无法入睡,披衣而起在空屋内徘徊。

    客居在外虽然有趣,但是怎比得上早日回家呢。

    一个人出门忧愁彷徨,满心愁苦应该告诉谁呢?

    伸颈远望还是只能回到房间,眼泪沾湿了衣裳。

    4、驱车上东门

    两汉:佚名

    驱车上东门,遥望郭北墓。

    白杨何萧萧,松柏夹广路。

    下有陈死人,杳杳即长暮。

    潜寐黄泉下,千载永不寤。

    浩浩阴阳移,年命如朝露。

    人生忽如寄,寿无金石固。

    万岁更相送,贤圣莫能度。

    服食求神仙,多为药所误。

    不如饮美酒,被服纨与素。

    译文:车到洛阳城东门,遥望邙山累累坟。

    墓道萧萧白杨声,松柏夹路气阴森。

    墓里纵横久死人,如堕暗夜永不明。

    默默长卧黄泉下,千年万年永不醒。

    四时运行无停歇,命如朝露短时尽。

    人生匆促如寄宿,寿命怎有金石坚?

    自古生死相更替,圣贤难过生死关。

    服食丹药想成仙,常被丹药来欺骗。

    不如寻欢饮美酒,穿绸着锦乐眼前。

    5、迢迢牵牛星

    两汉:佚名

    迢迢牵牛星,皎皎河汉女。

    纤纤擢素手,札札弄机杼。

    终日不成章,泣涕零如雨。

    河汉清且浅,相去复几许!

    盈盈一水间,脉脉不得语。

    译文:那遥远而亮洁的牵牛星,那皎洁而遥远的织女星。

    织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札不停地响个不停。

    因为相思而整天也织不出什么花样,她哭泣的泪水零落如雨。

    只隔了道清清浅浅的银河,他俩相界离也没有多远。

    相隔在清清浅浅的银河两边,含情脉脉相视无言地痴痴凝望。

    6、凛凛岁云暮

    两汉:佚名

    凛凛岁云暮,蝼蛄夕鸣悲。

    凉风率已厉,游子寒无衣。

    锦衾遗洛浦,同袍与我违。

    独宿累长夜,梦想见容辉。

    良人惟古欢,枉驾惠前绥。

    愿得常巧笑,携手同车归。

    既来不须臾,又不处重闱。

    亮无晨风翼,焉能凌风飞?

    眄睐以适意,引领遥相睎。

    徙倚怀感伤,垂涕沾双扉。

    译文:寒冷的岁末,百虫非死即藏,那蝼蛄彻夜鸣叫而悲声不断。

    冷风皆已吹得凛冽刺人,遥想那游子居旅外地而无寒衣。

    结婚定情后不久,良人便经商求仕远离家乡。

    独宿于长夜漫漫,梦想见到亲爱夫君的容颜。

    梦中的夫君还是殷殷眷恋着往日的欢爱,梦中见到他依稀还是初来迎娶的样子。

    但愿此后长远过着欢乐的日子,生生世世携手共度此生。

    梦中良人归来没有停留多久,更未在深闺同自己亲热一番,一刹那便失其所在。

    只恨自己没有鸷鸟一样的双翼,因此不能凌风飞去,飞到良人的身边。

    在无可奈何的心情中,只有伸长着颈子远望寄意,聊以自遗。

    只有倚门而倚立,低徊而无所见,内心感伤,不禁泪流满面。

    7、明月皎夜光

    两汉:佚名

    明月皎夜光,促织鸣东壁。

    玉衡指孟冬,众星何历历。

    白露沾野草,时节忽复易。

    秋蝉鸣树间,玄鸟逝安适。

    昔我同门友,高举振六翮。

    不念携手好,弃我如遗迹。

    南箕北有斗,牵牛不负轭。

    良无盘石固,虚名复何益?

    译文:明亮皎洁的月光照耀着夜空,东边墙角下不时地传来蟋蟀的吟唱。

    北斗星中的玉衡星已指向了孟冬,天上众多的星星是这样闪烁璀璨。

    晶莹的露珠啊已沾满了地上的野草,时节流转转瞬间又是夏去秋来。

    树枝间传来秋蝉断续的鸣叫,燕子啊不知又要飞往何方?

    昔日与我携手同游的同门好友,已经举翅高飞腾达青云了。

    可是他们一点也不念曾经的交情,就像行人遗弃脚印一样把我抛弃!

    南箕星、北斗星都不能用来盛物斟酒,牵牛星也不能用来负轭拉车!

    再好的友情也不能像磐石那样坚固,仔细想来炎凉世态虚名又有何用?

    8、青青河畔草

    两汉:佚名

    青青河畔草,郁郁园中柳。

    盈盈楼上女,皎皎当窗牖。

    娥娥红粉妆,纤纤出素手。

    昔为倡家女,今为荡子妇。

    荡子行不归,空床难独守。

    译文:河边的草地草儿青绿一片,园中茂盛的柳树郁郁葱葱。

    站在绣楼上的那位女子体态盈盈,她靠着窗户容光照人好像皎皎的明月。

    她打扮得红装艳丽,伸出纤细白嫩的手指扶着窗儿向远方盼望她的亲人。

    从前她曾经是个青楼女子,她希望过上正常人的生活才成了游子的妻子。

    不想游子远行在外总是不回来,丢下她一个独守空房实在难以忍受寂寞。

    9、西北有高楼

    两汉:佚名

    西北有高楼,上与浮云齐。

    交疏结绮窗,阿阁三重阶。

    上有弦歌声,音响一何悲!

    谁能为此曲,无乃杞梁妻。

    清商随风发,中曲正徘徊。

    一弹再三叹,慷慨有余哀。

    不惜歌者苦,但伤知音稀。

    愿为双鸿鹄,奋翅起高飞。

    译文:那西北方有一座高楼矗立眼前,堂皇高耸恰似与浮云齐高。

    高楼镂著花纹的木条,交错成绮文的窗格,四周是高翘的阁檐,阶梯有层叠三重。

    楼上飘下了弦歌之声,这声音是多么的让人悲伤啊!谁能弹此曲,是那悲夫为齐君战死,悲恸而抗声长哭竟使杞之都城为之倾颓的女子.。

    商声清切而悲伤,随风飘发多凄凉!这悲弦奏到中曲,便渐渐舒徐迟荡回旋.

    那琴韵和叹息声中,抚琴堕泪的佳人慷慨哀痛的声息不已。

    不叹惜铮铮琴声倾诉声里的痛苦,更悲痛的是对那知音人儿的深情呼唤。

    愿我们化作心心相印的鸿鹄,从此结伴高飞,去遨游那无限广阔的蓝天白云里!

    10、冉冉孤生竹

    两汉:佚名

    冉冉孤生竹,结根泰山阿。

    与君为新婚,菟丝附女萝。

    菟丝生有时,夫妇会有宜。

    千里远结婚,悠悠隔山陂。

    思君令人老,轩车来何迟!

    伤彼蕙兰花,含英扬光辉。

    过时而不采,将随秋草萎。

    君亮执高节,贱妾亦何为!

    译文:我好像那荒野里孤生的野竹,希望能在大山谷里找到依靠的伴侣。

    你我相亲新婚时你远赴他乡,犹如兔丝附女萝我仍孤独而无依靠。

    兔丝有繁盛也有枯萎的时候,夫妻也应该会要有俩相厮守的时宜。

    我远离家乡千里来与你结婚,正是新婚恩爱时你却离我远赴他乡。

    相思苦岁月摧人老青春有限,多麼的盼望夫君功成名就早日归来。

    我自喻是朴素纯情的蕙兰花,正是含苞待放楚楚怜人盼君早采撷。

    怕过了时节你还不归来采撷,那秋雨飒风中将随著秋草般的凋谢。

    你信守高节而爱情坚贞不渝,那我就只有守著相思苦苦的等著你。

    11、回车驾言迈

    两汉:佚名

    回车驾言迈,悠悠涉长道。

    四顾何茫茫,东风摇百草。

    所遇无故物,焉得不速老。

    盛衰各有时,立身苦不早。

    人生非金石,岂能长寿考?

    奄忽随物化,荣名以为宝。

    译文:转回车子驾驶向远方,路途遥远,长途跋涉,难以到达。

    一路上四野广大而无边际,春天的东风吹摇枯萎的野草。

    眼前看到的都不是过去的事物,人怎么能够不迅速衰老?

    盛和衰各有不同的时间,只恨建立功名的机会来得太迟。

    人不如金石般坚固,生命是脆弱的,怎么能够长寿不老?

    倏忽之间生命就衰老死亡了,应立刻进取获得声名荣禄。

    12、去者日以疏

    两汉:佚名

    去者日以疏,来者日以亲。

    出郭门直视,但见丘与坟。

    古墓犁为田,松柏摧为薪。

    白杨多悲风,萧萧愁杀人。

    思还故里闾,欲归道无因。

    译文:死去的人因岁月流逝而日渐疏远了啊,活着的人却会因离别愈久而更感亲切。

    走出城门,来到郊外,放眼望去啊,却只见遍地荒丘野坟。

    古墓被犁成了耕地啊,墓地中的松柏也被摧毁而成为柴薪。

    白杨树在秋风吹拂下发出悲凄的声响啊,那萧萧悲凄的声响使人愁煞。

    身逢乱世,羁旅天涯我想返回故乡啊,但心想回家却又找不到回家的路子!

    13、孟冬寒气至

    两汉:佚名

    孟冬寒气至,北风何惨栗。

    愁多知夜长,仰观众星列。

    三五明月满,四五蟾兔缺。

    客从远方来,遗我一书札。

    上言长相思,下言久离别。

    置书怀袖中,三岁字不灭。

    一心抱区区,惧君不识察。

    译文:农历十月,寒气逼人,呼啸的北风多么凛冽。

    满怀愁思,夜晚更觉漫长,抬头仰望天上罗列的星星。

    十五月圆,二十月缺.有客人从远地来,带给我一封信函。

    信中先说他常常想念着我,后面又说已经分离很久了。

    把信收藏在怀袖里,至今已过三年字迹仍不曾磨灭。

    我一心一意爱着你,只怕你不懂得这一切。

    14、青青陵上柏

    两汉:佚名

    青青陵上柏,磊磊涧中石。

    人生天地间,忽如远行客。

    斗酒相娱乐,聊厚不为薄。

    驱车策驽马,游戏宛与洛。

    洛中何郁郁,冠带自相索。

    长衢罗夹巷,王侯多第宅。

    两宫遥相望,双阙百余尺。

    极宴娱心意,戚戚何所迫?

    译文:陵墓上长得青翠的柏树,溪流里堆聚成堆的石头。

    人生长存活在天地之间,就好比远行匆匆的过客。

    区区斗酒足以娱乐心意,虽少却胜过豪华的宴席。

    驾起破马车驱赶着劣马,照样在宛洛之间游戏着。

    洛阳城里是多么的热闹,达官贵人彼此相互探访。

    大路边列夹杂着小巷子,随处可见王侯贵族宅第。

    南北两个宫殿遥遥相望,两宫的望楼高达百余尺。

    达官贵人们虽尽情享乐,却忧愁满面不知何所迫。

    15、涉江采芙蓉

    两汉:佚名

    涉江采芙蓉,兰泽多芳草。

    采之欲遗谁,所思在远道。

    还顾望旧乡,长路漫浩浩。

    同心而离居,忧伤以终老。

    译文:我踏过江水去采荷花,生有兰草的水泽中长满了香草。

    可是我采了荷花要送给谁呢?我想要送给远方的爱人。

    回头看那一起生活过的故乡,路途显得那么无边无际。

    两心相爱却不能在一起。于是我们要各在一方,愁苦忧伤以至终老异乡。

    16、庭中有奇树

    两汉:佚名

    庭中有奇树,绿叶发华滋。

    攀条折其荣,将以遗所思。

    馨香盈怀袖,路远莫致之。

    此物何足贵,但感别经时。

    译文庭院里一株佳美的树,满树绿叶衬托着茂密的花朵,显得格外春意盎然。

    我攀着树枝,摘下了最好看的一串花朵,想把它赠送给日夜思念的亲人。

    花香充满了我的衣服襟袖之间,可是天遥地远,没人能送到亲人的手中。

    并不是此花有什么珍贵,只是别离太久,想借着花儿表达怀念之情罢了。

    17、东城高且长

    两汉:佚名

    东城高且长,逶迤自相属。

    回风动地起,秋草萋已绿。

    四时更变化,岁暮一何速!

    晨风怀苦心,蟋蟀伤局促。

    荡涤放情志,何为自结束?

    燕赵多佳人,美者颜如玉。

    被服罗裳衣,当户理清曲。

    音响一何悲!弦急知柱促。

    驰情整巾带,沉吟聊踯躅。

    思为双飞燕,衔泥巢君屋。

    译文:洛阳的东城门外,高高的城墙。

    从曲折绵长鳞次栉比的楼宇、房舍外绕过一圈,又回到原处.。

    四野茫茫,转眼又有秋风在大地上激荡而起。空旷地方自下而上吹起的旋风,犹如动地般的吹起。

    使往昔葱绿的草野霎时变得凄凄苍苍。

    转眼一年又过去了!在怅然失意的心境中,就是听那天地间的鸟啭虫鸣,也会让人苦闷。

    鸷鸟在风中苦涩地啼叫,蟋蟀也因寒秋降临而伤心哀鸣。

    不但是人生,自然界的一切生命不都感到了时光流逝。

    与其处处自我约束,等到迟暮之际再悲鸣哀叹。

    何不早些涤除烦忧,放开情怀,去寻求生活的乐趣呢!

    那燕赵宛洛之地本来就有很多的佳人美女,美女艳丽其颜如玉般的洁白秀美。

    穿著罗裳薄衣随风飘逸拂动,仪态雍容端坐正铮铮地习练著筝商之曲。

    《音响一何悲》之曲因为琴瑟之柱调得太紧促,那琴声竟似骤雨疾风,听起来分外悲惋动人。

    由于听曲动心,不自觉地引起遐思,手在摆弄衣带,无以自遣怅惘的心情。

    反复沉吟,双足为之踯躅不前,被佳人深沉的曲调所感动。

    心里遥想着要与佳人成为双飞燕,衔泥筑巢永结深情。

    18、生年不满百

    两汉:佚名

    生年不满百,常怀千岁忧。

    昼短苦夜长,何不秉烛游!

    为乐当及时,何能待来兹?

    愚者爱惜费,但为後世嗤。

    仙人王子乔,难可与等期。

    译文:一个人活在世上通常不满百岁,心中却老是记挂着千万年后的忧愁,这是何苦呢?

    既然老是埋怨白天是如此短暂,黑夜是如此漫长,那么何不拿着烛火,日夜不停地欢乐游玩呢?

    人生应当及时行乐才对啊!何必总要等到来年呢?

    整天不快乐的人,只想为子孙积攒财富的人,就显得格外愚蠢,不肖子孙也只会嗤笑祖先的不会享福!

    像王子乔那样成仙的人,恐怕难以再等到吧!

    19、客从远方来

    两汉:佚名

    客从远方来,遗我一端绮。

    相去万余里,故人心尚尔。

    文采双鸳鸯,裁为合欢被。

    著以长相思,缘以结不解。

    以胶投漆中,谁能别离此?

    译文:客人风尘仆仆,从远方送来了一端织有文彩的素缎。

    它从万里之外的夫君处捎来,这丝丝缕缕,该包含着夫君对我的无尽关切和惦念之情!

    绮缎上面织有文彩的鸳鸯双栖,我要将它做条温暖的合欢被。

    床被内须充实以丝绵,被缘边要以丝缕缀。丝绵再长,终究有穷尽之时,缘结不解,终究有松散之日。

    唯有胶和漆,黏合固结,再难分离。那么,就让我与夫君像胶和漆一样投合、固结吧,看谁还能将我们分隔?

    本文关键词:

    版权声明:

    1、本文系转载,版权归原作者所有,旨在传递信息,不代表看本站的观点和立场。

    2、本站仅提供信息发布平台,不承担相关法律责任。

    3、若侵犯您的版权或隐私,请联系本站管理员删除。

    4、文章链接:http://www.1haoku.cn/art_526909.html

    相关资讯

    ©2019-2020 http://www.1haoku.cn/ 国ICP备20009186号05-05 01:36:30  耗时:0.024
    0.0237s