教你用百度文档翻译写出地道英语作文!
来源:网络收集 点击: 时间:2024-03-06前两天考四六级,相信有不少朋友走出考场第一个感慨就是:我的英语水平巅峰,还是在高三啊!
无论是为了过四六级考试、完成课程作业,还是想参加比赛、找一份外企实习,几乎都需要你有一定的英文写作能力。但很多时候我们只知道一句话用中文怎么说,却不会用英语表达出来。勉强写出来了,也被说是Chinglish。
这个时候,就需要一个靠谱的翻译软件来帮忙,我最近发现百度文档翻译就很好用。
首先,你需要把自己想要表达的写成中文稿子,Word/PPT/Excel/PDF等格式都可以噢!
接着,打开百度翻译,选择文档翻译,点击上传文件。

这里可以点击,或者把文件拖拽过来上传。看到【我的文档】这里出现你想要翻译的文档,并显示【文档上传成功】,就可以开始翻译了!

翻译前,记得在【翻译设置】处选好语言、模型、模式等等。百度文档翻译支持生物医药、金融财经、人文社科等多个专业领域模型,内置工程科学、社会科学、农林牧渔等多类专业术语,并且还可以进一步细分二级领域。像我这里就选择了新闻资讯模型,人文科学中的文学术语。

点击立即翻译,你就可以在极短的时间内获得一篇英文文章,并且可以在线预览/编辑,选择【整页预览】还是【逐句对照】。

我总结出百度翻译文档在中英互译上的优势主要有三点,分别解决了中文和英文叙事中的三种思维差异:
①语序问题:在保证原有意思的基础上,按照英语说话习惯后置定语和状语,实现高保真翻译。比如图片中的“用户只需……即可……”就是典型的中文表达,先讲过程再讲结果,但翻译出来则是“Users can quickly obtain...by uploading...”这样先将结果再讲方法的状语后置句。

②词汇问题:中英文词汇差异很大,直译就会闹出“people mountain people sea”这样的笑话。很多你想不出来怎么表达的地方,百度文档翻译会帮你找到专业严谨的词汇。比如“文档格式”这里,不问专业的我是真不知道,没有人背单词会背到编辑出版学的术语吧!

③句式问题:英语喜欢用长句和连词,但中文多是短句且连词较少。通过百度文档翻译的【智慧增强】,灵活变换从句、非谓语、独立主格,可以让整篇文章不再是简单句的堆叠。
通过短短三个步骤,相信你也能获得一篇流畅的、地道的英文文章,快打开浏览器搜索【百度文档翻译】或者点击网址去试一试吧!
版权声明:
1、本文系转载,版权归原作者所有,旨在传递信息,不代表看本站的观点和立场。
2、本站仅提供信息发布平台,不承担相关法律责任。
3、若侵犯您的版权或隐私,请联系本站管理员删除。
4、文章链接:http://www.1haoku.cn/art_251412.html